Showing posts with label myths. Show all posts
Showing posts with label myths. Show all posts

01 September 2011

Myth #6: Memorizing vocabulary

For my original post about the myths, look here.

foto por Micheo

Myth #6 is this:
Students learn vocabulary in long lists of isolated words (or, we just went over bosque, why can't they remember it and remember it's masculine?).

What a mistake I used to make, and textbooks make. To think that we can give students a list of vocabulary, tell them there's a quiz on Friday, and somehow think they'll be able to use it next month, or next week for that matter.

Here's the truth: students learn words they need to do what they want to do. Think about the words you know - they are words you need to accomplish something. I don't know how to talk in Spanish about nuclear power plants. I barely know how to talk in English about nuclear power plants, and what I do know I know because my father worked at one for thirty years. Our brains are efficient - most of us just don't bother remembering terminology we never need to communicate something.

If you've interacted with me for very long, you know that my students do free-topic blogging. I once had a student who wrote nearly every week about hunting. It was his passion. The verb cazar was not in our vocabulary for Spanish 3. But you can bet that before long he knew that and the words for all the different animals he hunted. Why? Because he wanted to. In Spanish 3 every year, we read the novels Cajas de cartón and Esperanza renace. Both deal with immigrant children. Though the words are not in our vocabulary list, by the end of the year they are completely familiar with words like migra, campesino, pizcar, and frontera. Why? Because they need them to talk about the issues in the books.

It's one of the most freeing things that has ever happened to me in my professional life to come to the realization that students will naturally acquire the vocabulary that interests and helps them without me drilling or quizzing it.

As a few resources for you, check out the archive of last year's #Langchat on rethinking how we teach vocabulary. I also have done several blog posts on this topic, including how I do vocabulary (surprise! I do give out vocab lists!), why you should kick the vocab quiz, and what you might do instead of the vocab quiz. Also check out cybraryman's page on teaching vocabulary, as well as Edutopia's insightful post on the topic.

If you're into research, read up on what it has to tell us about teaching vocabulary, including that shallow processing memorization doesn't work. For a tempering opinion, if it's worth a book purchase to you, you could read Vocabulary Myths by Keith Folse, who warns that throwing out vocab lists and stopping teaching it explicitly is too dramatic and not actually an answer to the vocab question.

However you decide to present and teach and review your vocabulary, my advice is to seek more ways to focus on these five keys:
1) motivation - make it vocabulary students find interesting.
2) useful - students see value in vocabulary when they can see themselves using it.
3) frequency - in every way you can think of, integrate the vocabulary that everyone uses.
4) phrasal - fool with words and phrases to encourage chunking of words commonly used together
5) less is more - concede that students can only acquire so much at a time, and give up on the rest (at least until later).

08 June 2011

Myth #5: The textbook is all I need

For my original post about the myths, look here.
photo by NomadicLass

Textbook companies make a lot of money off of telling us that they've done all the work and they're all we need. Audio? They've got it. Video? That too. Activities? Structure? Assessments? It's an all-in-one package, for a price. And out-of-date as soon as it's printed.

It's no secret I'm not a fan of most textbooks. There must be some magic textbook out there that I haven't seen that is so communicative and fabulous, but the ones I've used before leave me wondering, who wrote this? I know they say they're aligned with standards, but what are my students actually supposed to be able to do after this activity? The activities are stale and forced, the vocabulary is endless, and the assessments are designed for easy grading instead of actually assessing language ability.

There's something to be said for having a structure. I don't think I've met a teacher who has just jumped into textbook-free teaching. For me, it was about a two-year process, and it wasn't even on purpose. At some point I just realized that we weren't taking the textbook off the shelf anymore. I realized that using online resources and storytelling and my own activities turned out to be so much more freeing, motivating, authentic, and up-to-date (after all, language is constantly changing). Not to mention it costs less.

Tying ourselves to a textbook and its cheesy, fake, tedious accessories because 'it's all we need' is a myth that is preventing our students from acquiring the real language it takes to communicate with real people. Even if you use a textbook you love, look beyond it to the world of resources that will enrich and inspire your students more than your textbook ever will. Take a look at what the Twitter PLN is talking about. Explore the resources others have shared with me. Look at some of my blog tags like internet activities, YouTube, and assessment. And soon, I'll be posting my summer project: units with activities, standards-based "I Can" statements, and assessment ideas for Spanish 1 - AP Spanish. Steal, thieve, borrow. Collaboration makes the PLN go 'round.

25 April 2011

Myth #4: The Time Whine


If you don't know what I'm talking about when I say this post is about dismantling myths, go back and read this post.
photo by TonyVC

Only the very young or students who have high aptitude are going to succeed anyway (otherwise known as the 'time whine').

I don't know if you've heard or said this before, but I've heard it primarily as a cause of teachers not working with other teachers, or concerning students who won't elect levels of language beyond the 2 years required to get into most colleges. I call it the 'time whine' because that's where the complaint is rooted: "They can't gain any real level of proficiency in the time I have them, so why try?"

Another way this argument has been presented to me is that the primary responsibility of language teachers is to motivate students to continue past the 2 years required to enter most colleges.

Here's an idea - how about we forget about the time we have them or how smart we think they are and focus on what they should be able to do with the language after whatever time they're with us? Ask @tmsaue1 and his teachers at @JCPSWorldLang - ask anyone who teaches lower levels communicatively and stops teaching language the way only analytic learners can learn it. Ask anyone who focuses on standards and proficiency levels and real-life tasks instead of verb charts and vocabulary drills. We can give our students the tools to do something with the language no matter what amount of time we have them.

I've posted before about my preschoolers - I have them 10-15 minutes per week. Even then they can do something. They rarely ask me if I speak 'normal' anymore. They can answer questions like ¿de qué color? and ¿quién vive aquí? and ¿está triste o feliz? - not always in Spanish, but they can answer.

I went to the Central States conference last month and went to a session by John De Mado about unity within the language department. One of the points he made was that the entire department needs to agree that language is accessible to all students and to teach like they believe that.

How about we teach like we believe that anyone can learn to do something realistically practical in the amount of time we have them?

19 April 2011

The myths aren't going to ACTFL

photo by azmichelle

I meant to post this two weeks ago when I got the news but forgot. The American Council on the Teaching of Foreign Languages did not accept my proposal for "Dismantling the Myths that Prevent Proficiency."

I'll still continue to blog about them, though-- I'll probably reach a wider audience that way anyway. Besides, I also didn't get invited to score AP exams, which is how I was intending to pay for the ACTFL trip.

Silver linings, eh?


31 March 2011

Dismantling Myths 2 and 3: Learning about language and its cousin, Grammatical Terms

If you don't know what I'm talking about when I say this post is about dismantling myths, go back and read this post.

Photo by T. Hart

Myths 2 & 3:
2. Learning about language is enough (Or, "I don't have to speak the TL in the classroom").

and its cousin

3. Grammatical terms are actually helpful in language acquisition (or, "How will they know what it is if I don't call it subjunctive by reason of indefinite antecedent?????")

Here I have to put in a plug for a post I wrote called A Case for Avoiding Pet Grammar.

We language teachers are good at learning about language. Most of us thrive on dissecting and diagramming and explaining. I wrote a syntax paper in grad school on why Spanish prefers the inverted verb-subject order in clauses that are syntactically not questions but semantically imply questions, and thus why we have those pesky accent marks on question words that are part of a declarative sentence. Do you understand that? It doesn't matter. Because what matters is you know how to ask a question. And you can say "I don't know where my book is." I loved writing the paper and felt like it answered a question no one else had addressed, that had plagued my grammar-loving mind since college, but my paper floated off into the abyss of Dr. Stan's desk and hasn't affected anyone since.

If we're really going to foster proficiency, we've got to dispel this myth. I think it may be the one that stifles the classroom most of all. It stifled my classroom for three years, and I didn't know why, until I went and read all the research that says that communication and meaning are what fosters learning and memory (insert plug for Brain Rules and Cathy Doughty and Mike Longhere).
But we don't believe this and we don't practice it. Elementary teachers know it. We know that it's useless to drill second-graders in conjugations. To use phrases like 'present progressive.' We think that just because middle- and high-schoolers (and adults) have attained a certain level of linguistic and meta-cognitive awareness that explaining grammar to them will produce proficiency. It makes sense, right? I tell you present-tense first-person verbs end in -o. Now you're going to be able to speak them all, right?
But this isn't what happens and if you've been teaching long you know it. You know that except for the ones with the most aptitude in linguistic intelligence, your students will still write and say "yo comer."
Guess what? If you teach language for communication, your students might still say "yo comer." My bilingual two-year-old says "yo comer." She also says "wanna hold you" when she wants me to pick her up. Why? Because she's heard "Do you want me to hold you?" and this results in someone picking her up, and she's parroting the language. Her brain hasn't reset the parameter to change the sentence yet. And when they're two, it's cute. But when they're 12, it's a disaster, points off, failed quiz, why aren't they getting this?!
Because this is our mistake- Look at this comment I found on Madame Techie's (@bselden)great post on a project with VoiceThread:
"There are certain basic skills that have to be aquired [sic] first by drill-and-practice (which the kids claim is "soooo boring")."
Based on many textbooks (who is writing these things?!), it seems that their authors and publishers have the same philosophy.
No. No. No. Unless that comment is about math or something that is so not language, it's based on a series of mistaken assumptions. Language is not stored the way math and history facts are. It's not retrieved in the same way. It's not processed the same way. So why do we think it'slearned the same way?

Want to push students toward higher proficiency? I'm tempted to just say "start speaking the TL in the classroom, require students to do the same, and involve them in communicative activities instead of textbook drills." But I have to remember that this is a journey that can fall completely flat if you just jump into it. If you don't know how to speak TL in the classroom with high levels of comprehension, you will frustrate everyone involved. Instead, here's what I recommend:

1. Read everything you can find, books, blogs, news, whatever, on TPR Storytelling and other communicative methods that can help you rethink how to speak TL in the classroom so that students comprehend and demonstrate comprehension (I have some links on the sidebar that will help you get started). Come up with an "I don't understand" signal for your students (like making an X with their index fingers or arms) and test the waters of speaking more TL.

2. Ease yourself away from your textbook by asking students to do motivating activities involving cultural questions, authentic sources, and technology. For example, investigate what high school is like in Argentina, watch some clips of Patito Feo, put relevant photos from Tag Galaxy into a VoiceThread, and then video students giving a 2-minute comparison of your school and Argentinian schools. Even better, try to contact an Argentinian school to set up an email communication and even Skype (we are very excited about Skype-ing with our Honduran counterparts today for the first time).

3. Reevaluate your vocabulary lists. Are you giving students real language? As in, can they use 'me hace falta' instead of read hacerle falta a uno in a vocab list? As frequent, interesting words come up in authentic sources, why not replace words?

4. Rethink your assessment. What are you assessing? Student recall of translated, discrete words? Does your assessment really test communication? How can you adapt it to do so? What is performance-based assessment and how could you incorporate it?

Most of all, remember that any journey toward more communicative teaching is a journey toward proficiency being accessible for all students, not just for the ones who, like us, are "good at language."

17 February 2011

Dismantling Myth #1: What's a qualified teacher?

If you didn't catch my post about my ACTFL proposal, Dismantling the Myths that Prevent Proficiency, you'll need to back up a bit and read this.

Myth #1: A speaker who isn't proficient can be a language teacher (or, "I have a degree in this; of course I'm qualified.")

Photo by Susheela Willis

I remember when I went to interview for my first teaching job. I went into the administrator's office and he introduced me to a woman from Mexico who had been doing some cleaning for them. She barely spoke English. So I spoke to her in Spanish for a bit.
Here's the twist--this woman had had some sort of cancer in her head and had had a surgery to remove it that involved removing the palate from her mouth, and she then had a prosthetic palate, which she was not wearing that day. Try speaking a language that isn't your native tongue to someone without a palate. That was tough.
I later found out that the admin had been testing me, so to speak, to make sure that I was proficient. Whew. Glad I got some communication across--I'm sure he can't fathom how difficult that was.
My second interview wasn't like that. There was not a word of Spanish spoken at any time. No, that's not true--the principal did take me and my husband to a Mexican restaurant and I voluntarily spoke Spanish to the waiter. But it wasn't part of the interview.

In each of the last two years we have had to hire a Spanish 1 and 2 teacher at my school. I could not believe how many applicants we got for the job who could not communicate in Spanish. I took one applicant out to lunch on the premise (she knew this) that the lunch would be conducted in Spanish, because everything else about her seemed right and I needed to check her proficiency. Her listening proficiency was fine; she could understand nearly everything I said. But speaking--oh my. I finally told her she could switch to English when she wanted to tell me something involving frustration and opinions that pushed her language too far. She was making mistakes we work on in Spanish 1 - gender and number agreement and the like, without noticing or self-correcting.

A few years ago at the annual fall conference of the Kentucky World Language Association (our awesome state language teachers' association) I went on their 'immersion dinner' with a lot of other Spanish teachers. The concept was to go and speak only Spanish with all our colleagues. I sat at dinner with three other teachers, two native speakers and one other American woman, a teacher here in my city. We ended up switching to English or translating quite a bit for her because as she said, she "couldn't speak Spanish" as well as we could. Really, she couldn't carry on a conversation. This Spanish teacher couldn't speak above a survival level of the language. What must her classroom be like?

Why do people who cannot speak a language proficiently think they can teach it?
Because we've led them to believe that. Because they grew up taking language classes in which the teacher doesn't speak the language. Because we think language teaching doesn't work anyway and so the most important thing a teacher does is motivate students to study abroad, because that's the only thing that works. Because apparently they got through college only listening and doing pre-planned speaking projects. And that's how they think it's taught.
So my question is this - if the way they learned and plan to teach didn't make them a proficient speaker - why do we think it will for anyone else?

I truly apologize if this sounds harsh, but for the sake of the integrity of our profession, if you can't speak the language well enough to proficiently negotiate your way through a conversation beyond "where's the bathroom" and "I have three black dogs," get out of language teaching. If you are an administrator looking to hire a new world language teacher, find a proficient speaker to interact with applicants before they're hired. Otherwise you'll just be digging our hole deeper.

25 January 2011

Do something drastic - kick the vocab quiz

Ah, the vocab quiz, I remember them well. I used to have all my students do what I had to do in college- put all the new vocab on spiral-bound 3x5 cards, English on front, Spanish on back. I would drill myself and drill myself for that dreaded weekly (or whenever) vocab quiz, the one where you had to match the right words, or fill in the translation.

Why? Because I'm motivated (read: driven) by grades.

I remember the first time I had a B on my midterm report in college. I cried. (Here you go, more insight into me.) Intro to Spanish Literature. I was so annoyed at it that I worked hard enough to get a 100 on the final and bring the grade to a solid A. I never saw the letter B again.

My point is that vocab quizzes are a colossal failure. They are based on several false assumptions:
1) Quizzes produce long-term memory.
2) Short-term memory is desirable in any way in the language class.
3) Motivation by grades will draw the language learners to acquire more words.

When you give a vocab quiz, you're asking students to cram discrete words into their short-term memory for a grade. Think: what could be more useless? What about the students who aren't motivated by grades? I've heard this rant so many times by vocab-quizzing teachers. "So-and-so just won't study the vocab and fails every quiz! Doesn't he care?" No, no he doesn't. Because grades aren't motivating to him and so you have to find something that is.

And short-term memory? Why not reach for ways that actually create long-term memory of vocab--motivating popular music? reading for pleasure? Articles that use recent vocab? Finding them just takes a quick search on Google News. I just came across an article through a Tweet from a Mexican news source that uses a rich variety of vocab from Spanish 3--you can bet we will be looking at it soon.

Need more reasoning? Here is a list of words and phrases my fourth-year students identified yesterday as we previewed their next chapter in Ciudad de las Bestias:

ardiendo de fiebre
vena
veneno
se arrodilló
se despidieron
al amanecer
apenas
cansancio
tejer
fogata
asar
cueva/gruta
la suya
lanzarse
no quedaba más remedio que
zorros
angosto
fósforos
navaja
chillidos
hermosura
mezcla
tamaño
alcanzó
cascadas
ardillas


They haven't had a vocab quiz or test in two years.

18 January 2011

They can't speak, and it's our fault: Dismantling the myths

Earlier this month was the deadline for proposals to be submitted for the 2011 conference of the American Council on the Teaching of Foreign Languages. I have never been to their conference--indeed, I've only ever attended one national conference (TESOL 2007)--but one of my new year's resolutions was to at least attempt to go, and part of that was to submit a proposal to present.

Before proposing anything, I polled several of my colleagues on Twitter to see what they thought about what might have been lacking at the 2010 conference. I got a wide variety of answers, ranging from "how could anything be lacking when there were 600 sessions?" to "oh there was so much lacking, where do I start?". One comment in particular stuck in my mind: @tmsaue1 said that almost no one seemed to want to talk about the elephant in the room- that after all this push for CLT for all these years, we still aren't producing students with any useful level of proficiency. So I made a quip on Twitter about needing a better title for my proposal than "They can't speak, and it's our fault." Something must have resonated because several people told me that either I should stick with that title, or if I changed it, that should still be the topic, because it's true.

In any case, the title I settled on was "Dismantling the Myths that Prevent Proficiency," and before I realized that you only had to come up with an outline if you were proposing a 3-hour workshop, I had outlined several myths that in my opinion are holding back the average U.S. world language teacher from pushing students to real proficiency in the classroom. Since then I have thought of a few more and gotten input from more comments. At this rate I'll have to poll everyone to see which ones to include if the proposal is accepted so I can get them within the time limit!

Over the next few months I'll be blogging about these myths individually. I'll find out in April if I'll be presenting at ACTFL (and if I am, here's hoping I also get accepted to score AP Spanish exams so I can pay for the conference!) but either way, I can reach more people through my blog anyway, with what I think about what's holding us all back.

Here goes. The ones in bold are the ones I think are hurting us the worst--keeping students from interacting with native & authentic input. Please offer feedback and help me add or subtract to/from these as necessary!

Myths

1. A person who is not proficient can be a language teacher (Or, "I have a degree in this; of course I'm qualified").

2. Learning about language is enough (Or, "I don't have to speak the TL in the classroom").

and its cousin

3. Grammatical terms are actually helpful in language acquisition (or, "How will they know what it is if I don't call it subjunctive by reason of indefinite antecedent?????")

4. Only the very young or students who have high aptitude are going to succeed anyway (otherwise known as the 'time whine').

5. The textbook and accessories are all I need (or, "my district spent $20,000 on this stuff, I have make it worth their while").

6. Students can learn vocabulary in isolation and in lists of 150 words per chapter (or, "why don't they know what bosque means and that it's masculine? we just studied this!").

7. Media produced for language learners counts as authentic materials (or, "The 'First Semester of Spanish Love Song' is the best video ever!")

8. Low-level learners can't understand authentic materials.

and its cousin

9. Students have to understand everything they hear.

10. Communication among learners is somehow going to equip them to communicate with native speakers.

11. A multiple-choice question counts as a valid assessment of proficiency (or, "I can tell how well students communicate without actually asking them to communicate).

12. Translation helps language acquisition and counts as a valid assessment of communicative ability (or, "I knew she was trying to say 'my nose is running'- how creative!").

13. Finding/creating materials takes too much time (or, "I have to do all this on my own").

14. Tech tool + any amount of language = classroom magic (or, "I'm the 21st-century teacher! Look at that amazing project with almost no communication that my students put together!").

15. Assessment is an end-of-unit activity. (or "I understand it. Surely they must. Moving on.")

Thoughts?

Stay tuned!