Showing posts with label successes. Show all posts
Showing posts with label successes. Show all posts

03 February 2012

A storytelling success story


In honor of last night's #langchat topic, I want to share something that happened in one of my kindergarten classes this week.
At my school, we have mandatory Spanish from age 3 in preschool through 10th grade. Until 2nd grade, however, students only receive between 15 and 20 minutes of instruction per week. I've been told many times that this is a waste of my time, and I know there's very little you can do in that amount of time, but as I've said before, that time compounded year after year as students stay at our school could produce some significant acquisition.

In preschool, I teach a story in the fall and a story in the spring. @PreKlanguages gave me a crash-course in teaching preschool that rocked my world: start with a character and a color. Add an action. Add a song. Repeat every week. So that's what we do. It takes us an entire semester to go through our fall story: there's the grass, and it's green. On the grass there's a house. It's red. Who lives in the house? Elmo? No, the pollito. He's yellow (song: "Los pollitos"). One day he takes a walk. He walks fast. He walks slow.
It continues from there but you get the idea.

Fast forward to kindergarten. At this point the kids come to me and I can use my projector, so we have a powerpoint story and a lot of YouTube videos and playing online games, etc. In late winter - this week - the bear in our story takes a walk to the park where he finds a dad and girl, and a mom and boy. So I start telling the story and doing the action -el oso camina- and that word barely gets out of my mouth when I hear a little guy up front say "espacio" (despacio).

It almost took my breath away, and you have to understand why. This boy was in my preschool last year and hasn't heard that word from me in almost a year (and I know he doesn't receive any Spanish input outside my class). He has behavior problems. He has attention problems. Sometimes it seems he has processing problems. And he produced a comprehensible word in an appropriate context when I hadn't used it with the bear and actually didn't intend to.

Children learn language because people are constantly telling them stories. Why wouldn't this work in SLA as well?

photo credit: ucumari via photopin cc

29 October 2010

And the winner is...

This year I picked up some early childhood Spanish to free up some time for our K-8 teacher to increase his instruction in our grades 6-8. So I teach 3-year-olds through 1st grade. I get 10 minutes per week with 3-year-olds, 15 minutes with 4-year-olds, and 20 minutes with kindergarten and 1st grade.

The first reaction I get from language teachers at this is laughter. What can you do in 15 minutes per week? Nothing.

I laugh back. Not nothing. Something big, or so I have found. It's not earth-shattering, but it's a breakthrough for me.

A little more background--the private school where I teach is connected to a church with a very strong emphasis on adoption, and we have a lot of internationally adopted
students in our school. This year in my younger classes I have, for example, two four-year-old Russians and a 1st-grader also from Russia. I had a few questions at the beginning of the year, people asking me if I thought them taking Spanish would hinder their English acquisition. I told them, bah, absolutely not. Bring on the languages, right?

All--and I mean 100%--of my training is in secondary education. So I started this blind. I knew it needed to be immersion. I knew it needed to include stories and questions. Songs. I knew last year they learned a few words of vocabulary and did a color sheet and I knew that wasn't the route I wanted to take. But the format? Clueless. After my first day in preschool I sent a shout-out for help to @PreKlanguages who called me and gave me a 30-minute crash course in teaching preschool Spanish.

So, we're building a story. There's a red house on a green hill. The yellow chick lives in the red house (Los pollitos dicen pío pío pío). One day he takes a walk and finds a blue lake. He drinks the water. He sees his friend the brown frog. The brown frog jumps 10 times and sings "Cucú." And so on. It's crazy fun.

For 10 weeks I've been asking, ¿Quién vive en la casa? Providing options. Superman? No. ¿Tú? No. Your teacher (name)? No. ¡El pollito vive en la casa! Waiting for someone to answer. So far, nothing. Which doesn't bother me, it's natural acquisition and you just wait for it to take its course.

Until yesterday. I'm in one of my four-year-old classes and telling the story. Here's the red house. ¿Quién vive en la casa?

And there it is. One of the little boys pipes up in all seriousness, "Pollito." Like "pozhito" with a rasp on the ll and all. I jumped up and high-fived him and nearly went through the roof.

And the winner is...

One of the Russian adopted boys.

Oh and today? In a three-year-old class I asked, ¿De qué color es la casa? And a little girl answers,

Roja.

She flipped the vowel to feminine. They have never done that before.

That's what 15 minutes a week can give you.

30 October 2009

You can't buy this in a textbook

There are so many reasons to dislike conventional world language curriculum; my #1 is that the books are out of date before they go to press. So your students are reading about how there hasn't been a successful coup d'etat in Latin America since the end of the Cold War, and meanwhile Micheletti and the Supreme Court rocked the Honduran world with global repercussions, and some good ole' Costa Rican, Brazilian, and U.S. intervention later, signed a historic agreement to try to resolve the crisis. Our students should know this stuff as they become world citizens but they aren't going to get it from a textbook.

As some recent examples of how this has played out in my class, let me share some ways the vast free material on the internet has impacted my students' learning and awareness.

When you're teaching past participles, you've gotta go to news articles. They're rife with "it's closed" "he was shot" "they have said" "this has happened". So my students were surfing a muy actual article about the US authorities bringing down 300 members of the powerful Mexican drug cartel knows as "La familia." The article contains at least 5 uses of haber + past participle, 9 of ser/estar + past participle, and 12 past participles used purely as an adjective. So they were going through looking for those and we discussed what the article was about.
The next day one of my students said, "We heard about this on the radio this morning and I was like, "Mom, we already talked about that yesterday in Spanish class!" So my students were all informed on this big drug bust before it even came on their radio.

A few days later, a student came in and wanted to write on the board, "Ashley is eating oatmeal." But they've never had the word for oatmeal so she asked me what it was. I told her and she put it on the board. Not 10 minutes later, a tweet came through from @jesseyjoy, one of their favorite pop artists especially lately with the release of Adios, and it came up on my screen because I always have TweetDeck opened. Joy was tweeting that she had just eaten oatmeal as a healthy breakfast but would likely have pizza soon. My student *squealed* at the coincidence of Joy using the word 'avena' right after she had used it.

A couple of days after that, I read a few tweets by @Ricky_Martin, who frequently tweets in English, then Spanish, then Portuguese. He said that rhyming dictionaries suck, in Spanish they 'no sirven para nada', and in Portuguese used a rather, um, colorful word. So I tweeted that Ricky Martin was swearing in Portuguese and I was actually sad that I understood it. Next thing I know I get a direct message from Ricky Martin laughingly apologizing and sending love and peace to me and my family! WHOA! What do you think my students thought about that?

Seriously, like someone said on Twitter this week, if you don't like change, let's see how you like irrelevance.
You just can't buy this stuff in a textbook.

28 November 2008

Two groups you just can't go wrong with

Two of my favorite groups personally are the Mexican trio Camila and their compatriot duo Jesse y Joy. One of the reasons I like them so much is that I can pretty much play any of their songs, and most videos too, in class. They're fairly positive & upbeat as far as content goes. Right now I'm liking Abrázame by Camila (you've got some tú command, infinitive after preposition, and subjunctive for influence in there). I think my favorite Camila song is Coleccionista de canciones, which we use in Spanish 1 for the repetitions of and in Spanish 3 for talking about professions without articles ("ella es coleccionista de canciones"). The video for Coleccionista is pretty cool too. Curiously, my students also like Solo para ti by Camila, because it's very N'sync-y.
And of course, Jesse y Joy are a big hit. Espacio sideral is one of my best successes in class and great for object pronouns. On the slow side, my students also like Mi sol (you can ignore that video clip and just listen to the song-far as I can tell there isn't an official video), which is fantastic for eres. We use Volveré in Spanish 2 for future verbs. I like Quiero conocerte, and use it occasionally for conocer, but my students don't really like it.
Anyway, if you're wondering where to start with music in your class, start with Jesse y Joy and Camila and you can't go wrong!

27 November 2008

Things to be thankful for

It's Thanksgiving! Happy Thanksgiving. :o) Hope you're enjoying your days off of school or whatever you're up to this holiday.

As I think about what's been going right in my class these days, what to be thankful for there, I thought I'd let you know that in my difficult period, I finally had to give up on my seating arrangement and rearrange things.
I'm a pretty firm believer in the collaborative nature of language acquisition, so my students sit in groups of four. I have long tables in my classroom, and I put two tables together and seat two students on each side of the tables. The tables are arranged sideways, so that when I'm at the front of the classroom, the students are facing each other, but have to turn to one side to look at me. It's not difficult for them to turn, and then they can work together on things. It may be hard to visualize this, but that's the best I know to describe it. Maybe one of these days I'll make a diagram.
Yes, well, this didn't work in my difficult period. Several people have mentioned to me that rearranging the tables might help our problems, but I was stubborn and wanted to hold on to my seating arrangement. This week though, we started arranging the tables in rows, only two students together, and as far away from other pairs as we can get. We have to set them that way at the beginning of class, and then put them back the other way at the end, but things have been so much better now that they only have to resist talking to one other student instead of three. It's worth the time loss. It's just disappointing when teenagers make me resort to such a thing to try to manipulate their behavior, when they should be fully capable of managing their own behavior. Grrr.

But this post is about thankful things. And I'm thankful for those high aptitude students I blogged about here, the ones that make me sit back and think, "WOW. Where did that come from?"
This week, I had some of my students meaningfully and accurately manipulating direct object pronouns after 15 weeks of Spanish 1. And I have never so much as uttered the words direct object pronoun to them, nor have I talked about where they go. I've briefly mentioned why they're used, and we've done a few activities involving choosing among lo, la, los, las, but that's about it. Amazing.

On a completely different topic, I'll ask you the question that I like to ask everyone about thanksgiving. What does it mean to be thankful if you don't know who you're thankful to?
This Thanksgiving, as you express what you're thankful for, where is that gratitude directed? Just some food for thought. (In case you needed more food today, haha.)

21 November 2008

Grammar learning vs. acquisition

My 38 Spanish 1 darlings just turned in a stack of projects--they had to describe and illustrate five family members, at least one of them a plural set, at least one outside their immediate family. They had to tell me 1) what their name was, 2) ¿cómo es?, and 3) ¿cómo está?

We worked on it some in class and they turned it in before they did so marvelously on their test, and I think it had a lot to do with those good scores. Also, I was SO happy while I read it. Spanish 1 students are going to make mistakes, naturally, but not all mistakes are created equal. When they map English onto Spanish, la profesora Sarita is not so feliz. If they're overgeneralizing their Spanish, it's still counted points off, but la profesora Sarita is pretty feliz.

Check this out: Not one of my students wrote Su llama es.... Amazing. I don't know if you get that, but my Spanish 2 students incessantly put that in their writing and blogs. It's aggravating. They're taking their English structure and mapping it onto Spanish even though they "learned" this structure in week 2 of their Spanish 1 class (with a different teacher) last year. I did get a couple of Mi padre es llama... and I wonder if they were going for "My father is named...", but I just had one student do that for all 5 family members, and another for 2 out of 5.

So what about the overgeneralization? My biggest grammatical error was Mi padre se llamo but the same student would write Mi prima se llama. Wow! They know that o words are boy words and a words are girl words, and they're overgeneralizing that to verbs. They still lost 6-8 points for it, but there's a mistake I'll take any day over English mapping!

Trust me, a commitment to communication and "natural-ish" acquisition is SO worth it.

18 November 2008

High aptitude is a beautiful thing

I've been grading these Spanish 1 tests lately. This is the test (for some reason the clip art didn't publish well on Google docs). They did extraordinarily well on it. The average was somewhere around 32-33 out of 38 points possible. And keep in mind, all my tests are given with no warning at all. You may wonder why I'm so excited over it, but think about it--how many Spanish 2 (or even Spanish 3 students, ¿verdad?) could sit down, on the spur of the moment, and use es and está accurately to describe someone? Much less five times!

Anyway, as I'm reading through, I'm astounded by how well they do and how little grammatical explanation went into it. They still fight with the singular/plural difference, but still, there are certain kids who just pull it all off flawlessly. The thing that's most amazing is when I pause and stare at something and thought, I never taught them that. Some do things because they learned them elsewhere, but sometimes there's just enough evidence to believe it's acquisition in 14 weeks of Spanish 1. It's awesome for a linguist to look at hard evidence of what natural acquisition is and does--and with the high-aptitude students, we get to see it extra early. :)

02 October 2008

SCORE!

I've had jury duty for two weeks. Because of that and our wind storm (thank you Ike), I've taught three days in the last three weeks. And during the two weeks I was gone, I came back every day or every other day, in the afternoons, to find a note from the sub about all the difficulty with my 7th period, and some with my 6th period, my very social/talkative Spanish 3 students. Upsetting. But at least I know it's not just me. Anyway, I'm at school today checking blogs and updating grades and anticipating coming back to school on Monday (the kids are off today and tomorrow). And I got such an encouraging little jewel.

Remember my Spanish 2 student from this post, p.w., the one who said Spanish was boring because she didn't understand? This is what she wrote last Thursday:
Hola amigos! Todo semana en espanol nosotros vemos un sustito. Fue muy mal porque cuando Mrs. Cottrell fue aqui yo fui empezando a aprender espanol luego ella desapareco y no volvo! Adios!

Yay for reasons to smile and keep coming back. :)

17 September 2008

More sunshine

Saturday was our school's arts & crafts fair. It's a major fundraiser for the various classes, so a lot of my students were there. I walked by one of my freshman, who was talking to some girls from another school. He said, "That's my Spanish teacher," and the girl said something about Spanish, to which he replied, "Yeah, but she makes it easy."

Well, I'm not exactly the one that made it easy, but when they're finding it easy, I know I'm doing my job.

:o)

04 September 2008

What on earth is going on here?

I've written about how I went to grad school and learned about second language acquisition (SLA) theory that revolutionized how I approached teaching.

Then I attended an AP workshop where the facilitator used two Latin pop songs to illustrate how authentic Spanish media could be used in AP. I decided it was catchy and could probably appeal and be useful all the way down to Spanish 1.

Then I attended a TPRS workshop at the Kentucky World Language Association's fall conference last year and that rocked my world.

I decided to put it all together and see what happened in my classroom. What happened is still amazing me and is why I started this blog, why I'm documenting my action research, why I want to talk to anyone who'll listen about what I've learned. And I'm still not even sure what's going on.

I had 48 students in Spanish 2 last year. It was the only high school Spanish class I taught. No one failed. 10% earned a D for the year, and that was because they, without exception, consistently took zeros on assignments or refused to listen in class. As a high school teacher, I'm still required to give grades, much as I hate it, and when a student consistently refuses to do work, I can't give him/her anything above a zero. Also, Musicuentos does not work with students who will not listen, and doesn't work exceptionally well with students who won't watch. The other 90% earned a C or higher, the majority A's or B's. And I don't give extra credit, bonus work, or academic credit for non-academic work. My students get no points for food, none for signatures on papers, none for extra credit projects, zip. The only thing they can do is earn back half the points they miss on paper tests by correcting the missed answers to make them communicative.

As last year drew to a close, I started to pray for 10 students to take Spanish 3. I teach at a smallish private school, about 200 in the high school, and last year (my first year here) no one elected Spanish 3. Two students elected AP Spanish. And I'm like any other Spanish teacher, I know the attrition between the required classes and the electives. So I prayed for 10. This summer our guidance counselor said to me, "We have a problem. 23 students have signed up for Spanish 3."
You could've knocked me over with a feather. 23? I had to cut five because I had to cap the class at 18 because of my room size, and I didn't have an open period to teach another section. After the school year started, 2 dropped, 2 came in, and 4 more asked to come in and couldn't (including one who had dropped).

The math ends up to a 50% retaining rate between Spanish 2 and 3. But what amazes me the most is when these kids walk in Spanish 3, tell me the usual, "Oh I forgot everything over the summer," look at the picture of the clown and say, "Oh look, you got a payaso." And then the first week of school, I can ask them questions at a native rate of speed and they'll answer me. In Spanish.

So what on earth is going on here? I think the only answer I have right now is this:
Second language acquisition theory has a lot to teach us, and we'd better sit up and listen, or only the most motivated, linguistically inclined students will ever learn language.